31 gennaio 2011

Giuncata alla panna_ Tejszines, fahèjas aluttej



La giuncata alla panna è un dessert semplice e modesto.
Guarnita con la panna fresca, miele e con una
spruzzata di cannella o noce moscata diventa un dolce squisito.
La giuncata è un formaggio fresco tipico calabrese
e deve il proprio nome all’antica pratica di raccogliere la cagliata
in recipienti di giunco che conferivano al formaggio la tipica superficie rugosa.

                          Scroll down for recipe in english  

























Ingredienti 
  • 500 ml di latte intero ( di buona qualità)
  • 2-3 cucchiai di zucchero
  • 1 cucchiaio di caglio
  • 150 ml di panna liquida
  • noce moscata grattugiata o cannella in polvere

Fate intiepidire il latte in un padellino, aggiungete lo zucchero
e mescolate bene.Versatelo in una coppetta,incorporatevi il caglio e
lasciate cagliare.Versatevi sopra la panna e spolverizzate di cannella
in polvere o noce moscata grattugiata prima di servire.





























Con questa ricetta partecipo al contest di 'Dolci a gogò': Tutto in cocotte.





Tejszines, fahèjas aluttej
Ez egy  nagyon egyszeru, otthon is elkèszitheto èdessèg :

Hozzàvalòk
  • 500 ml friss jòminosègu zsiros tej
  • 2-3 kanàl cukor
  • 1 kanàl tejoltò enzim 
  • 150 ml friss tejszin 
  • reszelt szerecsendio vagy fahèj 

Kicsit melegitettem a tejet, (langyos kell hogy legyen) belekevertem
a cukrot majd egy kis tàlkàba ontottem,beletettem a tejoltò enzimet,hagytam megaludni.Mikor megalutt ontottem a tetejère friss tejszint.
Tàlalàs elott  szòrtam rà orolt fahèjat ès nagyon pici szerecsendiòt reszeltem rà.

La giuncata

Ingredients

  • 500 ml of whole milk (good quality)
  • 2-3 tablespoons sugar
  • 1 tablespoon of rennet
  • 150 ml double cream
  • grated nutmeg or cinnamon


Heat the milk  in a saucepan, add sugar and mix well.
Pour themilk in small bowl, stir  add the rennet and
let it curdle. Pour the cream  and sprinkle of cinnamon
powder or nutmeg before serving.You can also flavour it
with honey.

28 gennaio 2011

Capita. Apri il frigo e senti l’eco .

Una crosta di formaggio mi guarda indispettito. Non ho neanche una fetta di pancetta per fare la carbonara.
Per fortuna ci sono le uova. Panna fresca , …ehm… si… avevo intenzione di preparare un dolce in settimana...
Di là nella dispensa ci sono gli spaghetti e il pane grattugiato….
Mio figlio affamato…Mamma che si mangia stasera ???
Per fortuna ci sono le ricette della nonna, della tradizione…
Bastano pochi e semplici ingredienti et voilà la cena è fatta, buona, nutriente
e sazia.






















Frittata di Spaghetti  (Campania )

Ingredienti x 4
  • 240 g spaghetti
  • 200 g panna fresca
  • 20 g grana grattugiato
  • 20 g pangrattato
  • 8 uova
  • burro
  • olio extravergine d'oliva
  • sale e pepe

Battete le uova con la panna, aggiunete il grana ,
salate e versate il composto in una padella,
che possa andare in forno, velata di olio.
Unite gli spaghetti lessati al dente, cuocete per
 2 minuti poi informate a 200°C per 10-12 minuti.
Rosolate il pangrattato in padella con 30 g di
burro,sale e pepe.Sfornate la frittata,
giratela nel piatto da portata.spolverizzatela
con il pangrattato e servitela con verdure stufate
profumate con prezzemolo tritato.





Elofordul…Pènteken vizhangzik a huto…

Egy sajtdarabka nèzz ràm szomoruan a polcròl…
van tojàs de szalonnàm nincs, carbonàràt  sem kèszithetek.
Friss tejszin bezzeg van ….ehmmm ...valami èdessèget
akartam csinàlni a hèten..A gyerek èhes: anyu mit eszunk
vacsoràra ???Szerencsère van spagetti, vannak az olasz
nagymama hagyomànyos receptjei amik megmentik a vacsoràt.
Egyszeru alapanyagok kellenek hozzà..hagyomànyos ,
campaniai recept.

Nàpolyi spagetti omlet
Hozzàvalòk 4 szemèlyre
  • 240 g spagetti
  • 200 g friss tejszin 
  • 20 g reszelt grana padano sajt
  • 20 g zsemlemorzsa
  • 8 tojàs
  • vaj
  • olivaolaj 
  • sò, bors
A tojàst a tejszinnel egyutt felvertem, belekevertem a reszelt sajtot,
sòztam majd egy sutoben is hasznàlhato, kevès olajjal kikent
serpenyobe ontottem.Nem tùl puhàra kifoztem a spagettit,
osszekevertem a tojàssal, kèt percig sutottem a gàzon aztàn
a 200°C-ra melegitett sutoben 10-12 percig sutottem.
Kozben egy serpenyoben vajon megpiritottam  a zsemlemorzsàt,
sòztam, borsoztam.A spagetti ràntottàt ràforditottam egy tàlra,
megszòrtam piritott zsemlemorzsàval ès melegen tàlaltam.
Petrezselymes pàrolt zoldsèg vagy salàta  illik hozzà.





Neapolitan Spaghetti Omlete (Campania, Italy)

Ingredients for 4
  • 240 g spaghetti
  • 200 g heavy cream
  • 20 g grated parmesan
  • 20 g breadcrumbs
  • 8 eggs
  • butter
  • extra virgin olive oil
  • salt and pepper

Beat the eggs with the cream, add the grated parmesan ,
salt and pour the mixture in a pan that can go in the oven,
greased with oilve oil.Cook spaghetti in salted, boil water,
drain  add to egg mixture, cook for 2 minutes then continue
to ccok in the preheated oven (200 °C) for 10-12 minutes.

Fry the breadcrumbs in a pan with 30 g of butter, salt ,
season with pepper.Take out form the oven turn over the
omlette on th plate sprinkle with breadcrumbs and serve
with vegetable stew flavored with chopped
parsley.


26 gennaio 2011

Come si fa il brasato...Pàrolt marhahùs



Contrariamente a quello che si potrebbe pensare leggendo il titolo di
questo post non sono un'esperta di brasati.Semplicemente mi è venuta
un gran voglia di mangiare la carne preparata tipo spezzatino, stufato o
appunto brasato.
Avevo nel cassetto delle ricette ( notare che la scatola delle ricette
si è trasformata in cassetto gigante) un vademecum per brasati, ritagliato
da La Cucina del Corriere della Sera.

                                                 Scroll down for recipe in english
Seguendo la ricetta passo a passo il brasato si è rivelato un piatto
semplice!

Ingredienti  x 6 persone
  • 1 kg di carne mista (guancia , capello del prete )
  • 20 g di burro
  • 1 cipolla
  • 1/2 costa di sedano
  • 1 dl di brodo di carne
  • 1 dl  di vino rosso
  • 1 rametto di rosmarino
  • sale
  1. Sbuccate la cipolla, raschiate la carota , eliminate i filamenti del sedano.Tagliate le verdure a tocchetti.
  2. Fate sciogliere il burro in una casseruola, fate rosolare la carne a fiamma  alta per colorarla bene da entrambi i lati.Togliete la carne e tenetela al caldo.
  3. Mettete nella casseruola le verdure e lasciatele appassire senza far prendere colore mescolando spesso ,per 8-10 minuti.
  4. Rimettete la carne nella casseruola, aggiungete il rametto di rosmarino, alzate la fiamma e bagnate con il vino.Portatelo a ebollizione e fatelo evaporare quasi completamente.Ogni tanto mescolate le verdure.
  5. Aggiungete il brodo, portate a ebollizione,poi abbassate la fiamma, regolate il sale, coprite e fatelo cuocere finchè la carne non diventa tenerissimo.A fiamma bassissima ce ne vogliono 3 ore di cottura.
  6. Cottura ultimata frullate le verdure con il sugetto della carne, usate la salsina per condire la carne e il contorno.  
Potete servire la carne con purea di patate, polenta o carciofi tagliati a spicchi
cotti in padella.






















Nem gyakran kèszitek pàrolt marhahùst màr csak a szuksèges fozèsi ideje miatt is.
Vasàrnap kedvem tàmadt rà, nagyszeru receptet is talàltam, egyszerubb mint gondoltam !

Hozzàvalòk 6 szemèlyre
  • 1 kg marhahùs (marhadiò)
  • 20 g vaj
  • 1 hagyma
  • 1/2 zellerszàr 
  • 1 dl hùsleves 
  • 1 dl piros bor 
  • 1 rozmaring àg 
  1. Meghàmoztam a hagymàt, megpucoltam a rèpàt ès a zellerszàrat.Felszeleteltem a zoldsègeket.
  2. Felolvasztottam a vajat egy làbasban, nagy làngon megpiritottam mindkèt oldalàt a hùsnak majd kiszedtem a làbasbòl ès meleg helyre fèlretettem.
  3. A vajban 8-10 percig dinszteltem a zoldsègeket.
  4. Visszatettem a hùst a làbasba, beletettem a rozmaringot, meglocsoltam a borral,magas làngon felforraltam amig a bor teljesen el nem pàrolgott.
  5. Nèha megkevertem a zoldsègeket.
  6. Megontoztem a hùslevessel , lejebb vettem  a gàzt, sòztam fedot tettem rà ès addig foztem a hùst amig puha nem lett. Korulbelul 3 òra fozèsi idot igènyel.
Krumplipurèvel, puliszkàval vagy folt articsòkàval lehet tàlalni.





Braised meat
Ingredients for 6 people

  • 1 kg of mixed meat
  • 20 g butter
  • 1 onion
  • 1 / 2 celery stalk
  • 1 dl meat broth
  • 1 dl red wine
  • 1 sprig of rosemary
  • salt

  1. Peel the onion, scrape carrot, clean celery stalk remove the strands and cut vegetables into chunks.
  2. Melt the butter in a saucepan, brown the meat on high heat to render it well.
  3. Take the the meat out of the pan  set aside , keep it warm.
  4. Put the vegetables in the pan, roast them for 8-10 minutes, stirring frequently.
  5. Put the meat in the casserole, add the rosemary, raise the heat and pour over the wine.Bring to boil and let  evaporate wine.Mix vegetables.
  6. Add the broth, bring to a boil, then lower the heat, adjust salt, cover the pan and cook until the meat becomes tender.
Cooking time about  3 hours

24 gennaio 2011

Prima di tutto chiedo scusa alle suore...probabilmente i loro cornetti
sono molto più belli...io purtroppo ho esagerato con il ripieno di
conseguenza una parte dei cornetti sono 'esplosi' durante la cottura
perdendo cosi la loro forma di 'cornetti'.Nonostante questo sono venuti buonissimi!Devo dire però che la ricetta ( ricavata da un libro di ricette
di una delle più famose fabbriche ungheresi di preparati per i dolci )
lasciava un poco a desiderare per quanto riguarda la descrizione.Tempi e temperature per la cottura non erano indicati quindi ho dovuto arrangiarmi..
Sono perfetti per accompagnare una tazza di tè o caffè.

                         Scroll down for recipe in english

























Per la pasta
500 g di farina
1 bustina di lievito in polvere
2 uova
30 g di zucchero
un pizzico di sale
qualche cucchiaio di latte tiepido
250 g di burro


Per il ripieno
2 albumi
150 g di zucchero a velo
100 g di noci tritate finemente
buccia grattugiata di un limone


1 albume per spennellare

Mescolate la farina con il lievito , 30 g di zucchero il pizzico di sale.
Aggiungete le  2 uova intere e lavorate la pasta ,versate il latte tiepido
 quanto basta per ottenere una pasta bella  soda. Stendete la pasta.
Lavorate 250 g di burro con uno-due cucchiai di farina e stendete il
burro sopra lo strato di pasta, piegatela.
Stendete e piegate la pasta almeno 5-6 volte in modo di incorporare
bene lo strato di burro. Piegatela , lasciate riposare per una decina
di minuti.Nel frattempo preparate il ripieno : Montate a neve i due
albumi e mescolate con le noci tritate, lo zucchero a velo e la
buccia grattugiata di un limone.
Stendete la pasta ( 1/2 cm di altezza  e ricavate dei triangoli.
Spalmate la crema alle noci sulla pastaformate dei cornetti.
Spenellateli con un albume sbattuto.Infornate i cornetti
 a 160 °C per 20-25 minuti









Elosszor is elnèzèst kèrek az apàcàktòl, valòszinu az o
kiflijuk sokkal szebb...èn sajnos tùl sok toltelèket tettem
a kiflikbe , a sutès alatt elvesztettèk a kifli
alakjukat...ràadàsul a recept ( egy hires magyar sutoporgyàr
szakàcskonyvèbol szàrmazik) nem irta se mennyire  meleg
sutoben kell sutni sem  mennyi ideig.
Ettol fuggetlenul nagyon finom lett, egy csèsze tea vagy kàvè
mellè tokèletes.


Hozzàvalòk

a tèsztàhoz

500 g liszt 
1 zacskò sutopor 
2 tojàs
30 g cukor
egy csipet sò
pàr kanàl langyos tej 


250 g vaj
A toltelèkhez :


2 tojàsfehèrje
150 g porcukor 
100 g daràlt diò
egy citrom reszelt hèjja 


1 tojàsfehèrje

Elkevertem a lisztet az egy csomag sutoporral, hozzàadtam a 2 tojàst,
30 g cukrot egy csipet sòt , egy kevès langyos tejjel rètestèszta kemènysèguvè gyùrtam.A 250 g vajat egy -kèt kanàl liszttel eldolgoztam,
a tèszta kozepère tettem majd osszehajtogattam ès ismèt nyujtottam.
Otszor,hatszor hajtogattam ès nyujtottam.Hagytan tiz percig pihenni.
Kozben elkèszitettem a toltelèket :
habosra felvertem a tojàsfehèrjèt, osszekevertem 100 g daràlt diòval ès 150 g porcukorral.1/2 cm- vastagra nyujtottam a tèsztàt  ès hàromszogalakura vàgtam.
Megkentem a toltelèkkel, kifli formàkra hajtogattam ès 160 °C -ra melegitett
sutoben kàbè 25 percig sutottem.





Lay nun's croissants

For the dough

500 g flour
1 tablespoon baking powder
2 eggs
30 g sugar
a pinch of salt
a few tablespoons of warm milk
250 g of butter


For the filling
2 egg whites
150 g icing sugar
100 g finely chopped walnuts
grated rind of one lemon






1 egg white for brushing


Mix flour with baking powder, 30 g sugar and pinch of salt.
Add 2 eggs and work the dough, pour the warm milk needful
to get a nice firm dough. Roll out the dough.
Work 250 g of butter with one-two tablespoons of flour and roll out the butter
over the layer of dough, fold.
Roll out and fold the dough at least 5-6 times in order to incorporate well
the butter. Bend, let it sit for about ten minutes.
In the meantime prepare the filling: Whip the egg whites and mix
with chopped nuts, powdered sugar and grated rind of a lemon.
Roll out the dough (1 / 2 inches high cut out triangles. Spread the cream with nuts on the triangles form little croissant .Brush croissants with egg whites, bake them
at 160 °C for 25 minutes.

21 gennaio 2011

Brownies.....



Che ci crediate o no io non li ho mai fatti i brownies..
Li conosco, li adoro ma non li ho mai preparati fino ad ora...
Ieri per puro caso ho scoperto una dozzina di ricette di brownies di tutti i tipi..
Solo a leggere i nomi mi è venuta una voglia irresistibile di sfornare brownies a non finire.
Ecco la prima ricetta : Brownie con i pistacchi....ditemi ,non li trovate adorabili???



























Ingredienti x 4 persone

  • 200 g di cioccolato fondente
  • 100 g di mandorle tritate
  • 60 g di pistacchi
  • 120 g di burro
  • 100 g di zucchero
  • 50 g di farina
  • 2 uova
  • 1 cucchiaio scarso di lievito

Tagliate a pezzi il cioccolato e fatelo sciogliere in una casseruola
insieme  a 100 g di burro.Sbattete le uova con lo zucchero poi
 aggiungete il composto di cioccolato e burro.
Incorporate la farina, i lievito, le mandorle tritate, i pistacchi interi.
Ungete una teglia rettangolare con il burro rimasto, versate il
composto di cioccolato nella teglia, livellatelo con una spatola.
Passate la teglia in forno a 180 °C per circa 40 minuto fino a
quando la superficie sarà asciutta.Lasciate raffreddare,
quindi tagliate il dolce a quadretti.




























Hihetetlen de eddig mèg sose sutottem brownie-t.Persze ismerem , szeretem is, nagyon finom de eddig mèg nem kerult soha sor arra hogy brownie-t kèszitsèk.
Tegnap vèletlenul egy brownie receptgyujtemènyre akadtam...màr a receptek nevèt olvasva is folyt a nyàlam, rogton kedvem tàmadt  brownie sutèsre...az a gyanum hogy ez a recept csak a kezdete egy brownie-is kalandnak!!

  • 200 g ètcsokolàdè
  • 100 g daràlt mandula
  • 60 g pisztàcia
  • 120 g vaj
  • 100 g cukor
  • 50 g liszt
  • 2 tojàs
  • 1 csapott kiskanàl èlesztopor

Darabokra vàgtam ès vizfurdoben felolvasztottam az ètcsokolàdèt a 100 g vajjal egyutt.A 2 tojàst habosra kikevertem a cukorral, osszekevertem a csokis-vajas krèmmel.Hozzàadtam a lisztet, a daràlt mandulàt, az èlesztoport, a pisztàciàt (egèszben ) Vajjal kikentem egy nègyzetalakù sutotàlat, beleontottem a tèsztàt, elegyengettem hogy egyforma vastag legyen.
180 °C-ra elomelegitett sutoben 40 percig sutottem




Brownie with pistachios
  • 200 g unsweetened choccolate
  • 100 g grinded almond 
  • 60 g pistachios 
  • 120 g butter 
  • 100 g sugar 
  • 50 g flour 
  • 2 eggs
  • 1 teaspoon baking powder
Preheat oven to 180 °C.
Melt chocolate and butter in a saucepan over low heat; set aside.
In a mixer, beat eggs, sugar. Blend in chocolate mixture, add flour, grinded almonds and baking powder. Add pistachios. Grease a  rettangular pan ,
pour the dough into prepared pan.Bake brownies for 40 minutes.

19 gennaio 2011

Lo so che la cannella sul ragù non è una novità...
ma oggi mi andava di  cucinare questo ragù, scoperto molti anni fa in un ristorante in provincia di Bergamo (Ristorante Palazzo Visconteo di Brignano Gera D'Adda (BG) )































  • 400gr. di carne trita
  • 100gr. di salsiccia
  • 1 gambo di sedano
  • 1 cipolla o 1 scalogno
  • 1 carota
  • 3 pezzetti di cannella
  • 2 chiodi di garofano 
  • 1 bottiglia di passata di pomodori
  • 1/2 bicchiere di vino bianco
  • burro
  • olio extravergine di oliva
  • Sale
  • pepe

Tritate finemente lo scalogno, la carote e il gambo di sedano.In una casseruola
capiente rosolate le verdure con una noce di burro e qualche cucchiaio d'olio.
Aggiungete la carne trita rosolatela bene poi sfumate con il vino bianco.
Aggiungete la cannella a pezzetti, i chiodi di garofano.Dopo qualche minuto togliete i chiodi di garofano, aggiungete la passata di pomodori, salate,
pepate e fate cuocere il ragu per un 'ora circa.  Fate cuocere la pasta corta in abbondante acqua salata, scolatela, condite con il ragu e una spruzzata di
cannella in polvere.
































Tudom hogy ezzel a fahèjas raguval nem fedeztem fel a meleg vizet, màr ismert recept.
Csak kedvem tàmadt rà, jò ideje hogy nem ettunk fahèjas, szegfuszeges  ragut.

  • 400gr. daràlt hùs 
  • 100gr. friss nyers kolbàsz 
  • 1 zellerszàr
  • 1 hagyma  vagy mogyoròhagyma 
  • 1 rèpa 
  • 3 fahèj darabka
  • 2 szegfuszeg 
  • 1 uveg paradicsompurè ( 500 -700 g ) 
  • 1/2 pohàr fehèrbor 
  • vaj 
  • Olivaolaj 
  • bors
Apròra vàgtam a hagymàt, a rèpàt ès a zellerszàrat.
Egy làbasban egy diònyi vajban ès 2 kanàl olajban megdinszteltem a
zoldsègeket, hozzàadtam a daràlt hùst. Mikor a hùsnak egy kis szine lett
nyakon  ontottem a fehèr borral.
Hagytam kicsit forrni majd beletettem a fahèjdarabokat ès a szegfuszeget.
Hagytam megint forrni ,kiszedtem a szegfuszeget, a fehèjat , beleontottem
a paradicsompurèt. sòztam, borsoztam mèg egy òràt hagytam folni.
Forrò sòs vizben kifoztem a tèsztàt,a raguval osszekevertem, egy csipetnyi
orolt fahèjjal szòrtam be , rogton tàlaltam.






Pasta with  Cinnamon and Clove Meat Ragu


  • 400gr. minced meat
  • 100gr. sausage
  • 1 stalk celery
  • 1 onion or 1 shallot
  • 1 carrot
  • 3 pieces of cinnamon
  • 2 cloves
  • 1 bottle of tomato sauce (500-700 g)
  • 1 / 2 cup white wine
  • butter
  • extra virgin olive oil
  • Salt
  • pepper

Finely chop the shallot, carrot and celery .
In large pan saute the vegetables with a knob of butter and a tablespoon of oil.
Add the ground beef and brown it well, blend with white wine.
Add the cinnamon pieces, cloves . After few minutes remove
cloves and cinnamon, add the tomato sauce, salt, pepper and cook
the sauce for an 'hour. Cook the pasta in salted water,
drain,served with meat sauce and a sprinkle of grated cinnamon.

17 gennaio 2011

Un po' a richiesta un po' per sdebitarmi..
Biscotti e ricetta dedicati a Monica, salvatrice di una mamma 'snaturata',
spesso assente, come me. Grazie Monika !
e
a Chiara che sono mesi che aspetta la ricetta di questi biscotti …

Quindi eccovi

i Polvorones !

                           Scroll down for recipe in english






























Ingredienti
  • 300 g di farina
  • 250 g di burro
  • 100 g di farina di mandorle
  • 225 g di zucchero a velo
  • 20 g di olio vegetale
  • 1cucchiaino di cannella
  • 1 cucchiaino di estratto di vaniglia

Stendete la farina su una teglia rivestita da carta da forno e infornate a 180 °C
per 15 minuti.Sfornate e lasciate raffreddare.Nel frattempo tostate la farina di mandorle in una padella a fuoco vivace per circa 5 minuti.Deve diventare dorata. Lasciate raffreddare poi versate la farina con la farine di mandorle nel frullatore.Aggiungete la cannella, 100 g di zucchero a velo, il burro  e l'olio e amalgamate velocemente.
Ponete al fresco l'impasto, lasciate riposare per un ora circa.
Dopodiche stendete la pasta a mezzo centimetro di spessore e ritagliate i biscotti.
Sistemate i biscotti su una teglia rivestita di carta da forno e fate cuocere al forno a 160°C per circa 30 minuti finchè i biscotti non diventano  leggermente dorati.
Sfornatele, lasciatele raffreddare poi cospargeteli con abbondante zucchero a velo.Conservateli in un barattolo con la chiusura ermetica.
Fonte Ricetta : Il libro del cavolo





Tobben kèrtèk tolem ennek a nagyon finom , mandulàs,
spanyol omlòs keksznek a receptjèt.
Tetszik Monikànak , a mentoangyalomnak (pòtanya mikor szuksègem van rà).
ès Chiaranak, aki màr hònapok òta vàr erre a receptre…


Polvorones

Hozzàvalòk:

  • 300 g liszt
  • 250 g vaj
  • 100 g finomra orolt mandula
  • 225 g porcukor
  • 20 g olaj
  • 1 kiskanàl orolt fahèj 
  • 1 kiskanàl vanilia kivonat 
Egy sutopapirral kibèrelt tepsire szòrtam a lisztet ès 15 percig
piritottam a 180°C ra melegitett sutoben.
Kozben egy serpenyoben aranyszinure piritottam
az orolt mandulàt.(5 perc) Hagytam kihulni majd a turmixgèpbe
raktam a lisztet, a mandulàt, az orolt fahèjt, 100 g porcukrot,
a vajat ès az olajat.Gyorsan oszzeturmixoltam majd hagytam a
tèsztàt  a hutoben pihenni.( kàbè 1 òra pihentetès elèg).
Kinyujtottam a tèsztàt korulbelul egy fèl centimèter vastagra
ès kivagdostam a kekszeket.Sutopapirral kibèrelt
tepsire raktam, 160°C ra melegitett sutoben  30 percig sutottem.
Hagytam kihulni majd beszòrtam a maradèk porcukorral.
Jòl zàròdò dobozban kell tàrolni.




Polvorones (Spanish almond cookies )

  • 300 g flour
  • 250 g butter
  • 100 g almond flour
  • 225 g icing sugar
  • 20 g  vegetal oil
  • 1 teaspoon of cinnamon
  • 1 tablespoon vanilla

Preheat the oven to 180°C and pour flour out onto a cookie
sheet. Place in oven and toast the flour.  Leave in oven for
about15 minutes. Remove and set aside.
Place almonds flour (or finely grounded raw almonds) on another cookie sheet.
Toast the almonds until they change color just slightly.
Reduce oven temperature to 160°C.
Mix butter, 100 g sugar, cinnamon and  flours  together in a large mixing bowl.
The dough will be very crumbly!
Place the dough in the fridge for one hour.
Roll out the dough about a half of cm thick, use a cookie cutter
to cut cookies.Place them on the cookie sheet
(covered with cooking paper ) and bake cookies
30 minutes at 160°C. Remove cookie sheet from oven and allow
cookies to cool completely before removing them.
Sprinkle with the rest of icing sugar.

14 gennaio 2011

;C'era una volta la cotognata…

                                Scroll down for recipe in English






























..merenda dolcissima e morbidosa di una bambina dell'est..
Nei miei ricordi d'infanzia le merende occupano uno spazio
non indifferente ..mi ricordo perfettamente la caraffa a pois
con latte e cacao e le ciambelle dell'asilo mentre non ho alcun
ricordo della maestra….Sento ancora il sapore dei gelsi
dell'albero davanti casa mia o del risolatte ai lamponi preparati
da mia nonna..Le mele cotogne , profumatissime mi sono
sempre piaciute, certo vanno consumate cotte.Buonissima
la marmellata spalmata sul pane; sono succose tagliate
a  fette e cotte con l'anatra al forno, golosissime le barrette :
la cotognata appunto .Erano mesi che cercavo invano le mele
cotogne al supermercato finche un giorno, un amica mi ha
regalato un sacchetto pieno di mele cotogne.Le mele cotogne
durano tanto, tenute al fresco e asciutto rimangono in buono
stato per lungo tempo.Ecco allora la ricetta della cotognata,
che si spaccia per caramella gelatinosa  a forma di cuore ....


La cotognata
ingredienti
  • 1 kg di mele cotogne
  • 500 g di zucchero semolato
  • 150 g di zucchero per guarnire
Lavate e strofinate le mele cotogne.Tagliatele a pezzi grossi,
mettetele in una pentola e coprite a filo con l'acqua.
Fate bollire le mele per una ventina di minuto o almeno
finche sono morbide.Scolatele, pelatele e togliete i torsoli
Passatele al passaverdura. Rimettete sul fuoco la purea di mele,
aggiungete 500 g di zucchero e fate sobbollire finche il
composto non diventa molto denso.Versate il composto in una
forma rettangolare, altezza circa 2 cm e lasciatelo
raffreddare per 12 ore.Girate il panetto di cotognata ,
rovesciatelo su una graticola e lasciate seccare per altre
12 ore. (per avere una giusta consistenza per il mio panetto
ce ne sono voluti ben 2 giorni di essicatura...) Ritagliate i
cubetti o cuoricini o forme che volete, arrotolateli nello
zucchero.Conservate la cotognata in un barattolo di vetro.


































Egyszer volt hol nem volt a birsalmasajt …gyermekkorom èdes
ès finom uzsonnàja.E'rdekes mòdon tokèletesen emlèkszem
arra mit ettem uzsonnàra az ovodàban, szinte làtom  a lelki
szemeim elott a pottyos kakaòs kancsòt meg a fànkot ellenben
az ovònènire nem tudok visszaemlèkezni…Nem lehet elfelejteni a
gyermekkori uzsonnàk izèt , a hàz elotti eperfàrròl szuretelt
epernek,a màlnàs tejberizsnek... A birsalmàra màr jò 
ideje vadàsztam, itt a szupermerkàtòkban persze
nyoma sem volt ,szerencsère egy baràtnom egy nagy zacskò
birsalmàt hozott nekem Karàcsony elott ajàndèkba.
A birsalma finom persze nem nyersen, nagyon finom a lekvàrja,
nagyszeru a sult kacsa mellè koretnek vagy birsalmasajtnak ...
( ami nàlam zselècukornak van àlcàzva!)

Birsalmasajt cukorka
Hozzàvalòk
  • 1 kg di mele cotogne
  • 500 g di zucchero semolato
  • 150 g di zucchero per guarnire
Megmostam ès jòl megdorzsoltem a birsalmàkat, nagy
darabokra vàgtam.Egy làbasba raktam ès felontottem
hideg vizzel.Korulbelul 20 percig foztem , addig amig az
alma puha lesz.Leszurtem, meghàmoztam, kivàgtam a
csutkàjàt ès lepasziroztam.Az almapurèt fèl kilò cukorral
visszatettem a tuzre, addig forraltam amig jòl be surusodott.
Egy nègyzetalakù kàbè 2 cm magas  tàlba ontottem.
Hagytam szàradni 12 òràig majd egy ràcsra forditottam.
Mèg 12 òràig szàritottam.(Az igazat megvallva
az èn birsalmasajtomat 2 napig kellett szàritani...)
Szivalakù kekszvàgòval kivagdostam a kis sziveket,
kristàlycukorban megforgattam.



Quinces candy
ingredients

  • 1 kg of quinces
  • 500 g caster sugar
  • 150 g of sugar for garnish

Wash and wipe quinces .Cut  apples into large pieces,
put them in a pot and cover with water.
Boil the apples for about twenty minutes or at least until
they are soft.Drain, peel and remove the cores
Pass them to the mill. Put on the fire the apple puree,
add 500 g of sugar and simmer until the mixture becomes
very thick.Pour the mixture into a rectangular shape, about
2 cm height and let cool for 12 ore. Turn  the stick of quince,
put on a grate and left to dry for another 12 hours.
(to have a right consistency my stick took about two days  ...)
Cut the cubes or hearts or shapes you want,
roll them in sugar.Keep the quince in a glass jar

12 gennaio 2011

Qual è l’antidoto perfetto per il freddo?
Of course una bella zuppa! Lo sanno bene gli abitanti dei
paesi del nord (est) !Sono in debito lo so : avrei già dovuto
postare un bel po’ di ricette di zuppe ungheresi…invece
anche questa volta sono stata catturata da questa
‘zuppa mediterranea’. La ricetta l’ho trovata sul libro di ricette
ricevuto per Natale ( come è facile fare i regali per un
foodblogger!! Non siete d'accordo ??)
Insomma ho visto questa ricetta sul libro della rubrica di
gastronomia del TG5  Gusto, e non ho resistito.
Che dire la zuppa è buonissima , io amo le cime di rapa in
tutte le salse !Ah si...le zuppe ungheresi ..giurin giuretto primo o
poi posterò anche una bella zuppa ungherese…

                                                Scroll down for recipe in English

 Ingredienti x 4
  • 1 kg di cime di rapa
  • 300 g di fagioli freschi (vanno bene anche secchi)
  • 2 patate
  • olio d'oliva extravergine
  • peperoncino
  • 1 spicchio d'aglio
  • sale
Pelate le patate e fatele cuocere in acqua bollente salata insieme
con i fagioli.(i fagioli secchi devono essere cotti separati ed in anticipo)
Pulite le cime di rapa e fatele scottare in acqua bollente.
Scolate le cime di rapa, fatele saltare per una decina di minuti in
una padella con poco olio, aglio e peperoncino. Mettete da parte
qualche cimette, il resto frullatele con le patate, con metà dei fagioli,
con poca acqua di cottura .Fate cuocere la crema di verdure per
altri 5- 6 minuti e servitela con l'altra metà dei fagioli,
un poco di olio di oliva,  qualche pezzetto di cime di rapa intero e
un pezzetto di peperoncino.






Mit kell enni mikor hideg van ? Termèszetesen levest!
Szègyen gyalàzat nem sok magyar leves receptet publikàltam eddig
(igèrem ez be lesz pòtolva)
Ellenben megint egy mediteràn levesre (inkàbb fozelèk, elèg suru!)csàbultam el.
Imàdom a viràgos brokkoli szàrat, akàrmilyen formàban!
A receptet a Karàcsonyra kapott nagyszeru szakàcskonyvbol màsoltam le!

Hozzàvalòk x 4 szemèlyre
  • 1 kg viràgos brokkoli szàr 
  • 300 g friss bab (szàraz is jò)
  • 2 krumpli
  • olivaolaj
  • erospaprika 
  • 1 gerezd fokhagyma 

Meghàmoztam ès forrò sòs vizben megfoztem a krumplit a babbal
egyutt.(ha szàraz babot hasznàltok elotte kulon fozzètek ki a babot)
Megpucoltam a brokkoli szàrakat, forrò sòs vizben nèhàny percig
forraltam majd leszurtem ès egy serpenyoben kevès olajon,
fokhagymàval ès az erospaprikàval kàbè tiz percig dinszteltem.
Fèlretettem nèhàny brokkoli viràgot a tobbi brokkoli
szàrat a fele bab felèvel ès a krumplival lepasziroztam.
Felengedtem a krèmet pàr kanàl  fozovizzel ès mèg pàr percig
forraltam. Belekevertem a fozelèkbe a maradèk babot, a brokkoli
viràgokat, olivaolajjal ès erospaprikàval izesitettem, rogton tàlaltam.





Bean and turnip greens soup
  • 1 kg of turnip tops
  • 300 g fresh bean ( or dried beans )
  • 2 potatoes
  • extra virgin olive oil
  • chilli
  • 1 clove garlic
  • salt

Peel the potatoes and cook in boiling salted water together
with beans(dried beans must be cooked separately  )
Wash turnip tops  and let them blanch in boiling water.
Drain turnips tops, sauté for about ten minutes
in a pan with a little olive oil, garlic and chilli. Set aside
some florets, shake remaining turnips tops with  the rest of
the potatoes with half of beans,with a little cooking water.
Cook the vegetables cream for  other 5 to 6 minutes and serve
with the remaining  beans,a little olive oil,
a few pieces of broccoli and  red pepper.




10 gennaio 2011

Comincio con una 'comunicazione di servizio' : Il collegamento al download
del calendario ha smesso di funzionare, purtroppo (nonostante tutti  i controlli che ho fatto al momento di postarlo) me ne sono accorta solo qualche giorno dopo...
Il problema è stato risolto (anche se la soluzione non mi soddisfa in pieno :-(
In quest giorni ho anche trascurato il blog e non sono riuscita a fare visite presso le mie amiche virtuali, predonatemi  appena riesco a 'riprendere il ritmo'  vengo a
farvi visita! Ho problemi anche con la cucina nel senso che le parole cucinare e
mangiare mi causano una leggera nausea...sarà per le bisbocce delle settimane passate...(è una vera disgrazia per un foodblogger!!!)
Oggi vi lascio questa ricetta delicata !

Ingrediente x 4 persone
  • 280 g di penne
  • 1 finocchio
  • 80 g di fontina
  • 20 g di farina
  • 20 g di burro
  • 3 dl di latte
  • sale
Pulite il finocchio, lavatelo e fatelo cuocere in acqua salata per 3o minuti
o comunque sino a quando sarà tenero.
Frullatelo con un poco della propria acqua di cottura.
Grattugiate la fontina.
Fate sciolgliere 10 g di burro in una pentola piccola,aggiungete la farina,
mescolate  e lasciate cuocere a fiamma bassa per 5 minuti,unite il latte caldo,
mescolando in continuazione per evitare che si formino grumi.
Fate sobbollire per altri 10 minuti, mescolando spesso.
Togliete la crema dal fuoco aggiungete la purea di finocchi , la fontina grattugiata.
Fate cuocere le penne in acqua bollente salata, scolatele al dente quindi
accomodateli in una pirofila.
Condite con un poco di burro e con la crema di finocchio e infornate per
20 minuti a 180 °C.
Fonte ricetta : La Cucina del Corriere della Sera




















Elnèzèst kèrek, sajnos csak most vettem èszre hogy a kalendàrium linkje nem
mukodott..megoldottam a problèmàt (nem ahogy akartam de legalàbb most
mukodik( szòval akit èrdekel most vègre letoltheti a kalendàriumot)
Az utòbbi napokban hanyagoltam kissè a blogot ès elnèzèst kèrek ha nem
tudtam meglàtogatni mindenkit. Ràadàsul màr a 'konyha' vagy a 'fozès' szavaktòl
is enyhe hànyinerem van , valòszinu a mùlt hetek nagy dorbèzolàsai miatt.
( egy foodbloggernek ez  egy tragèdia..)
Persze azèrt valamit csak kell fozni a csalàdnak ...vasàrnap ezt a èdeskomènyes
tèsztàt foztem:

Hozzàvalòk x 4
  • 280 g  penne
  • 1 èdeskomèny
  • 80 g  fontina sajt
  • 20 g liszt
  • 20 g vaj
  • 3 dl tej
Megmostam, kettè vàgtam ès forrò sòs vizben kifoztem az èdeskomènyt.
(kàbè 30 perc a fozèsi ido, addig kell fozni  amig puha lessz )
Az èdeskomènyt, kèt kanàlnyi fozovizzel egyutt leturmixoltam.
Lereszeltem a sajtot.
Egy kislàbasban felolvasztottam a 10 g vajat, hozzàkevertem 20 g lisztet,
5 percig dinszteltem, fokozatosan hozzàadtam a meleg tejet, folyamatosan kevertem nehogy csomòs legyen. Mèg tiz percig forraltam, gyakran kevertem.
Leszedtem a tuzrol, hozzàadtam a reszelt sajtot meg az èdeskomènypurèt.
Forrò sòs vizben nem tùl puhàra kifoztem a tèsztàt, leszurtem, sutotàlba raktam,
a maradèk vajjal ès az èdeskomyènyes krèmmel izesitettem.
180°C-ra melegitett sutoben 20 percig sutottem. Rogton tàlaltam.


Pasta with fennel cream
Ingredients x 4
  • 280 g pasta ( penne)
  • 1 fennel
  • 80 g  fontina cheese
  • 20 g flour
  • 20 g butter
  • 3 dl milk
  • salt
Clean the fennel, wash and cook in salted water for 30 minutes
or at least until it is tender.
Blend fennel with 2 tblspoon  of its cooking water.
Grate Fontina cheese.
Melt  10 g of butter in a small saucepan, add flour,
stir and let simmer for 5 minutes, add the hot milk,
stirring constantly to prevent lumps.
Simmer for other 10 minutes, stirring often.
Remove cream from the heat, add the fennel puree, grated fontina.
Cook the penne in boiling salted water  and then drain and arrange
them in a baking dish.Season with a little butter and fennel cream
and bake for 20 minutes at 180 ° C.

07 gennaio 2011

Non so voi ma per me, passato Natale e Capodanno l'inverno può anche finire!
Quest'insalata soddisfa la mia voglia di vitamine, di colore e di qualcosa di fresco,
perfetta per riuscire ad arrivare alla fine dell'inverno.





Ingredienti per 4 persone
4 arance
1 cipollotto ( o una cipolla rossa)
olio extravergine d'oliva
Sale

Sbucciare e tagliare le arance a spicchi e metterle in un'ampia insalatiera.
Salate e aggiungete il cipollotto fresco affettato sottilmente.
Mescolate e annaffiata abbondantemente con l'olio d'olive.
Se Vi piace potete aggiungere dei finocchi affettati sottilmente.



























Nem tudom ti hogy vagytok vele de nekem èpp hogy vège van az
unnepeknek a tèlnek vège is lehet !
Ez a narancssalàta kielègiti a vitamin ès gyumolcs vàgyamat!

Hozzàvalòk x 4
4 narancs
1 porèhagyma
oliva olaj

Meghàmoztam a narancsot, a narancsgerezdeket  egy salàtàstàlba raktam.
Sòztam ès hozzàadtam  a vèkonyra szeletelt hagymàt.
Osszekevertem ès meglocsoltam az olivaolajjal.
Lehet vèkonyra szeletelt èdeskomènyt is tenni bele.


Orange Salad
Ingredients x 4
4 oranges
1 onion
extra virgin olive oil
Sale

Peel oranges, cut into wedges and place in large bowl.
Add salt and add the finely sliced fresh onion.
Mix and season with olive oil.
If you like you can also add sliced fennel.

04 gennaio 2011

Calendario di Paprika & Paprika




Buon Anno!!
Scusatemi se vi ho trascurato durante le feste!! Ho preso qualche giorno
di riposo ..Volevo staccare da tutto; dal lavoro, dal web, dagli impegni quotidiani…
Comunque eccomi qui ,bella riposata! Una settimana di riposo in alta montagna
ha fatto miracoli!Durante le feste mi sono messa a preparare il solito calendario da
regalare ai miei parenti ed alle amiche…Quest’anno però, invece delle foto
dei nipotini…ho messo alcune delle ricette  pubblicate su questo blog.
Certo, non sarà il calendario della Pirelli...ma...se Vi piace, se vi serve …
potete scaricare una copia cliccando sull link sotto l’immagine!









BUEK!!!!!!!!
Elnèzèst kèrek hogy eltuntem egy pàr napra de egy kis pihenèsre volt szuksègem.
Kicsit el akartam szakadni a mindennapos problèmàktòl, internettol…stb
Egy hèt szabadsàg a behavazott csodàs hegyek kozott nagyon jòt tett nekem.
Az unnepek alatt azèrt csak csinàltam valamit; a szokàsos ùjèvi naptàrt
kèszitettem a rokonoknak ès baràtnoimnek…csak idèn az unokàk fènykèpe
helyett nèhàny  recept kerult fel a naptàr oldalaira!
. ..ha nektek is tetszik …a kèpre kattintva letolthettek egy pèldànyt !