28 dicembre 2010

Dopo la grande bisboccia forse sarà il caso di mangiare
qualcosa di leggero...o almeno sano...
Cosi ho pensato di postare la ricetta di quest'insalata insolita,
perfetta per ripulire le nostre arterie intasate dai grassi ingoiati durante le feste !






























Insalata di avocado  con pinoli e tofu

Ingredienti x 4
1 avocado
1 cucchiaio di pinoli
1/2 panetto di tofu
1/2 limone
1 scalogno
2 cucchiai di olio d'oliva extravergine
1 ciuffo di insalata riccia
1 cucchaio di aceto balsamico
sale

Tritate lo scalogno ,fatelo insaporire in una padella con 1 cucchiaio di olio.
Aggiungete il tofu tagliato a dadini piccoli e saltate tutto per qualche minuto.
Pulite l'avocado,togliete il nocciolo,tagliate e pezzettini piccoli e conditelo
con il succo di limone .
Lavate l'insalata,spezzettatela e sistematela nelle fondine .
Aggiungete  in ognuna i pinoli precedentemente tostati  in una padella,
il tofu e lo scalogno e i cubetti d'avocado.
Condite l'insalata con l'aceto balsamico, l'altro cucchiaio d'olio e un
pizzico di sale.
Servite subito.


A nagy unnepi evèszet utàn javasolt valami konnyu ès egèszsèges
ètelekkel tàplàlkozni!
Ugy gondoltam talàn màsnak is tetszik ez az èrdekes, egèszsèges,
artèria tisztitò salàta.


Avokàdò salàta tofuval ès fenyomaggal 
Hozzàvalòk x 4
1 avokàdò
1  kanàl fenyomag
1/2 hasàb  tofu
1/2 citrom
1 mogyoròhagyma
2 kanàl olivaolaj
1 csokor cikòria salàta 
1 kanàl balzsamos ecet


Vèkonyra felszeleteltem a hagymàt , egy serpenyoben egy kanàl olajon
az aprò kockàkra vàgott tofuval egyutt pàr percig piritottam .
Megpucoltam,kimagoztam az avokàdòt, aprò kockàkra vàgtam
ès megontoztem citromlèvel
Megmostam a salàtàt, darabokra vàgtam ès a tànyèrokba raktam
Hozzàkevertem az elozoleg serpenyoben kissè megpiritott fenyomagot,
a haygmàval piritott tofut ès az avokàdòt, sòztam.
Olajjal, balzsamos ecettel izesitettem ès rogton tàlaltam


Avocado salad with pine nuts and tofu


Ingredients x4
1 avocado
1 tablespoon pine nuts
1 / 2 stick of tofu
1 / 2 lemon
1 shallot
2 tablespoons extra virgin olive oil
A tuft of curly endive salad
1 cucchaio balsamic vinegar
salt


Mince the shallot, season  it in a pan with 1 tablespoon of oil.
Add the tofu, cut into small cubes and roast  for a few minutes.
Clean the avocado, remove the core, and cut small pieces and
season with lemon juice.
Wash the salad, scatter it and place it in the holster.
Add the pine nuts previously roasted in a pan,
tofu with onion and avocado cubes.
Season the salad with balsamic vinegar, the other tablespoon of oil and a
pinch of salt.
Serve immediately.

25 dicembre 2010

Buone Feste !!!



22 dicembre 2010

Oggi Vi lascio la ricetta di quest' antipastino gustoso ed elegante.
Sarà perfetto per il pranzo di Natale !


Tortino di patate con salmone e pistacchio

Ingredienti  x 9 tortine

  • 2 fette  grosse di salmone fresco (trancio)
  • 5-6 patate grosse
  • 100 g di pistacchio ( va bene sia salato sia al naturale)
  • burro
  • sale (sale nero del Cipro)
Fate cuocere le patate intere  in acqua salata.
( togliete dal fuoco quando sono 'al dente', non devono essere troppo cotte)
Nel frattempo togliete la pelle e le lisce del salmone e riducetelo a pezzettini piccoli.
In una padella, con una noce di burro, fate saltate il salmone per qualche minuto,
giusto il tempo  per ammorbidire la polpa del pesce.Salate
( poco se usate i pistacchi salati).Tritate grossolanamente i pistacchi.
Pelate e tagliate a fette sottili le patate.
Imburrate le formine, posizionate una fetta grossa di patate in fondo della formina e
coprite anche il bordo con le fettine più piccole.
Riempite le formine alternando 1-2 cucchaio di polpa di salmone con 1 cucchiaio di
pistacchio tritato.Terminate con il salmone e chiudete la formina con una grossa fetta
di patate.Aggiungete  un ricciolino di burro sulle tortine ed infornate
a 180°C per 30 minuti.





Lehet jòl jon egy lazacos, pisztàciàs eloètel receptje Karàcsonyra?

Hozzàvalòk
  • 2 szelet friss  lazac
  • 5-6 nagy burgonya
  • 100 g natùr vagy sòs pisztàcia
  • vaj
  • sò (Ciprusi fekete sòt hasznàltam de termèszetesen bàrmilyen jò.)

Sòs vizben hèjastul nem tùl puhàra foztem az krumplit.
Kozben megpucoltam a lazac szeleteket::  leszedtem a borèt ès kiszedtem a szàlkàit.
E'les kèssel apròra vàgtam a lazachùst.
Egy serpenyoben kevès vajon gyorsan megpiritottam az apròra vàgott lazachùst,
èpp csak annyira hogy ne legyen teljesen nyers ès puha legyen.Sòztam
( ha sòzott pisztàciàt hasznàltok vigyàzzatok nehogy tùl sòs legyen).
Durvàra daràltam a pisztàciàt.
Meghàmoztam ès vèkony karikàkra vàgtam a krumpli.
Kivajaztam a szuflèformàkat, kiraktam az aljàt ès oldalàt a vèkonyra szeletelt krumplival.
Egy-kèt  kanàl lazachùst tettem az aljàra, egy kanàl daràlt pisztàciàval beszòrtam,
ismèt lazahùst tettem majd egy nagy szelet burgonyàval lezàrtam a szuflè tetejèt.
Egy kiskanàl hegynyi vajat tettem a szuflèk tetetjère ès 180 °C-os sutoben
 30 percig sutottem.Daràlt pisztàciàval ès fekete sòval beszòrva tàlaltam.




Potatoe pies with salmon and pistachios Ingredients x 9 potato pies

  • 2 thick slices of fresh salmon
  • 5-6 large potatoes
  • 100 g of pistachios (natural but you can also use salty)
  • butter
  • salt (black salt from  Cyprus)
Cook the whole  potatoes in salted water.
( should not be overcooked. potatoes must be 'al dente')
In the meantime remove  skin and bones of the salmon and cut it into small pieces.
In a pan with a knob of butter, saute the salmon for a few minutes,
Salt.( be carefull with quantity of salt if you use salted pistachios ).
Ground pistachios coarsely.
Peel  and slice finely the potatoes.
Grease the moulds with the butter, place a large slice of potato in the bottom  and
also cover the edge with smaller slices.
Fill the molds, alternating 1-2 tablespoon of chopped salmon with 1 tablespoon
chopped pistachios. Close the mould with a big chunk of potatoes .
Put a curl of butter on the cakes and bake at 180 ° C for 30 minutes.
Serve with chopped pistachios and grounded black salt from Cipro.

21 dicembre 2010

Risotto Parade _ Rizottò Paràdè



Il risotto per me è la regina dei primi ...
Di solito preparo il risotto per le feste o se ci sono ospiti : esistono
infinite varietà di risotti , è un piatto elegante,importante ed infine sazia ....
Probabilmente anche questo Natale non potrà mancare dal  mio menu ....
Se anche voi siete alla ricerca di un risottino sfizioso ...magari vi può essere
 utile queso piccolo 'risotto parade' :

Kulonleges rizottò receptet kerestek ? Segithetek ezzel a rizottò paràdèval?


  Risottò sutotokkel ès San Daniele-i sonkàval
 Risotto with pumpkin and San Daniele ham

   crescenza e aceto balsamico 
Fustolt szalonnàs rizottò, taleggio sajttal ès balzsamos ecettel krèmesitve
Rsotto with smoked bacon,dressed with Taleggio cheese and balsamic vinegar
Lime-os risottò aranydurbinccsal 
Risotto with lime and sea-bass

Tojàsos, Colonnàta  szalonnàs risottò
Risotto with lard of Colonnata

Almàs,diòs, vargànyagombàs rizottò Bettelmatt sajttal
Risotto with apple,nuts,porcini and Bettelmatt cheese

Rizottò spàrgàval ès friss tonhallal
Risotto with asparagus and fresh tuna

Chiedo scusa se , per alcune ricette, vecchie troverete solo
la versione italiana ma potete ricopiare  la ricetta qui 
e tradurla in qualsiasi lingua.
Elnèzèst kèrek, nèmelyik  règebbi receptnek csak
olasz nyelvu vàltozata van. Ha ide màsoljàtok a receptet,
akàrmilyen nyelvre le tudjàtok forditani.
I'm sorry,for some of the old recipes you can find
only the italian version.Pls use this page to translate   recipes.

20 dicembre 2010

Durante l'inverno mi capita spesso di cucinare questa zuppa (o spezzatino?)
E' un piatto perfetto quando fuori nevica e fa freddo.
Il topinambur può essere sostituito con le patate eventualmente.
Fonte della ricetta : La Cucina Italiana.

































Ingredienti x 4
  • 500 g polpa di vitello
  • 130 g topinambur
  • 80 g di cipolla
  • 80 g di zucchina
  • un piccolo gambo di sedano
  • una carota 
  • burro
  • farina
  • brodo vegetale
  • olio extravergine 
  • sale affumicato
  • pepe nero in grani 
Tagliate la carne a cubetti e rosolateli in una grossa
padella antiaderente con una cucchiata  di olio per 3-5'.
Cuocete per 3 minuti le verdure a tocchetti in una
casseruola con 20 g di burro .Aggiungete i bocconcini
di vitello, coprite a filo con il brodo caldo, insaporite
con il sale affumicato a un cucchiaino di grani di pepe
leggermente pestati.Coprite e fate sobbollire a fiamma
bassa per 45' circa.
A fine cottura scolate i bocconcini e le verdure e
trasferiteli in un recepiente da portata
Addensate il sugo sul fuoco a fiamma alta con mezzo
cucchiaio di farina mescolato con mezzo cucchiaio di burro .V
ersate il sugo sullo spezzatino di carne e verdure e servite.







Ezt a nagyon finom borjùhùs levest màr tobbszor kèszitettem.
Kituno ètel mikor kint hideg van!
A csicsòkàt  lehet krumplival helyettesiteni.A recept a
La Cucina Italiana kèpeslapbòl szàrmazik.

Borjùhùsleves csicsòkàval
Hozzàvalòk  4 szemèlyre
  •  500 g borjùhùs
  • 130 g csicsòka
  • 80 g hagyma
  • 80 g cukkini
  • egy zellerszàr
  • egy rèpa
  • vaj
  • liszt
  • zoldsègleves
  • olivaolaj
  • fustolt sò
  • feketebors
Kockàkra vàgtam ès egy serpenyoben megpiritottam a
borjùhùst.( 3- 4 percig ) Egy làbasban 20 g vajon
megdinszteltem a kockàkra vàgott zoldsègeket
majd hozzàadtam a borjùhùst.Felontottem a
zoldsèglevessel , sòztam ( a fustolt sòval )
borsoztam (egy kiskanàl egèsz borsot tettem bele)
Lefedtem ès alacsony  làngon 45 percig forraltam.
Kozben osszekevertem egy fèl kanàl lisztet fèl kanàl vajjal.
Mikor kèsz, kiszedtem a hùst ès a zoldsèget a levesbol,
a levest nagy làngon felforraltam ès belekevertem
a vajjal osszekevert lisztet.Ràontottem az igy suritett
levest a hùsra ès a zoldsègekre ès tàlaltam.



Veal stew with Jerusalem artichokes 
Ingredients for 4
  • 500 g lean veal
  • 130 g Jerusalem artichokes
  • 80 g onion
  • 80 g zucchini
  • a small stalk of celery
  • a carrot
  • butter
  • flour
  • vegetable broth
  • extra virgin olive oil
  • smoked salt
  • black peppercorns
Cut the meat into cubes and brown in a large
nonstick skillet with a teaspoon of oil for 3-5 '.
In a saucepan cook for 3 minutes the vegetables
reduced into cubes with 20 g of butter.
Add the pieces of veal, cover flush with the hot broth,
season with smoked salt one teaspoon of peppercorns,
lightly crushed. Cover and simmer over low heat
for 45 'or so. Mix the a half a tablespoon of flour
with half a tablespoon of butter.
When the soup is ready, drain the veal pieces and
the vegetables and transfer them to a serving recepiente.
Bring to boil the sauce , add the flour mixed with butter.
Pour the sauce on the meat stew and vegetables and serve.

17 dicembre 2010

Che mi credete o no è stata una vera impresa trovare
delle decorazioni 'degne' per la mia rubrica.;-) 
Ma come, potreste dire voi : cosa ce di più facile che 
inventare delle decorazioni natalizie ?? Certo, di palle
colorate di tutti i tipi, nastri, stelle, candele, ghirlande
ne ho pieno la cantina.Babbi Natale ,neve finta ...che noia ...
Girovagavo per il web alla ricerca di qualcosa di davvero
speciale.Ho fatto un giro tra i blogs linkati al mio, ormai
abbandonato blog di decorazione,e ho riscoperto Loreta,
una fotografa lituana davvero bravissima. Oltre il suo blog 
fatato   (Allthebeautifulthings)che contiene le sue meravigliose
foto, potete visitare il suo secondo blog dedicato interamente
al Natale: Allthebeautifulchristmas ! Vale la pena credetemi!







Okey, lo so, non sono decorazioni per la tavola delle feste ....
allora cose ne dite di questa meravigliosa centrotavola preparato
con il pain d'èpice ?


Al posto del centrotavola preferite le portacandele ?


Volete vedere altri capolavori in pain d'èpice ?
Visitate il sito della bravissima Moha!http://mohakonyha.blogspot.com/

Ed infine ...per rimanere nell'atmosfera natalizia potete dare una sbirciatina 
al mio alberello ;-)!  

Buon fine settimana a tutti!

Gondolom hihetetlennek tunik hogy egyszeruen nem talàltam
szinvonalas dekoràciòkat az asztaldiszito rovathoz.
Persze karàcsonyfadiszekkel , csillogò szalagokkal,
gyertyàkkal ès mikulàsokkal tele van a pincèm de màr unom
oket. Igy tettem egy kort interneten ès megint felfedeztem
(a dekoràciòs blogomon volt linkelve) a nagyon tehetsèges
litvàn fènykèpèszno blogjàt.(Allthebeautifulthings)
Gyonyoruek a fènykèpei èrdemes egy kort tenni nàla :van csak
Karàcsonyi fènykèpeket tartalmazò blogja is.(Allthebeautifulchristmas)
Persze ha ez nektek nem elèg, valami asztaldiszre vàgytok 
làtogassatok Mohà-hoz. Lenyugozoen szèp a mèzeskalàcs
koszorùja!
Vègul hogy ne èrje szò a hàz elejèt(wow mik nem jutnak eszembe magyarul...)
ès valami sajàt kèpem is legyen ràkukucskàlhattok a pici karàcsonyfàmra !
Kellemes hètvègèt mindenkinek!   

15 dicembre 2010


Per prima cosa ho fatto l'elenco di tutte le mamme ....poi l'elenco dei bambini
...hmmm  i biscotti mi sa che verranno mangiati dai marmocchi...
Quindi scartiamo subito il biscotto con la grappa o con l'ananas..
forse meglio qualcosa di più semplice ed innocuo
Vedo già le manine piccole e le  boccucce 'sporche' di biscotto.
Se fossi una bimba piccola sicuramente mi piacerebbe trovare 
gli animaletti del bosco nella scatola dei biscotti ...
magari ricoperti di una glassa golosa ... che ne dite?


Via con la prima scatola! I destinatari sono  2 piccini :
un maschietto,una femmina sotto i 5 anni..!






Ingredienti

250 g di farina
125 gdi zucchero
1 uovo
125 g di burro
una presa di sale
una bustina di vaniglia

Per la glassa
2 albumi
125 g di zucchero a velo

Mescolate la farina con lo zucchero la vaniglia e il sale.
Aggiungete il burro freddo tagliato a dadini e incorporatelo
sbricciolando con le punta delle dita. Aggiungete l'uovo,
impastate velocemente.Formate una palla di impasto.
Mettete la pasta nel frigo lasciate riposare per almeno 1 ora.
Stendete la pasta a 2-3 mm e ritagliate i biscotti.
Infornateli a 180 g per circa 20 minuti.Lasciateli raffreddare e
decorateli a piacere.
Io ho usato la glassa reale per la decorazione:
Montate gli albumi a neve, aggiungete lo zucchero a velo
e con questa glassa decorate i biscotti.



Elosszor az anyukàk nevèt soroltam..aztàn a gyerekekèt
...hmmmm ..valòszinu hogy az  ajàndèk kekszeket nem az
anyukàk hanem a gyerekek fogjàk megenni.
Tehàt lemondtam az ètcsokolàdès ès ananàszos kekszrol,
jobb valami egyszeru, sima keksz. A lelki szemeim elott
màr làtom a gyerekek keksztol  maszatos kezèt ès szàjàt :
ha kislàny lennèk szeretnèk a dobozbòl erdei àllatka alakù
kekszet horgàszni!
Az elso doboz keksz  kèt, mèg ovodàs pici gyereknek lesz szànva !

Hozzàvalòk
250 g liszt
125 g vaj
125 g cukor
15 g vanilia
egy csipet sò

A cukormàzhoz :
2 tojàsfehèrje
125 g porcukor

Osszekevertem a lisztet , a cukrot, sòt ès a vaniliàt.
Hozzàadtam a darabokra vàgott
hideg vajat amit a liszttel szètmorzsoltam.
Belekevertem a tojàst, gyorsan osszegyurtam ès
hagytam a hutoben àllni egy òràig.
2-3 mm-esre nyujtottam a tèsztàt, kiszaggattam a
kekszeket ès 180 °C-re elore melegitett sutoben
20 percig sutottem.
Mikor kihult a cukormàzzal  diszitettem.


Cookies : Christmas in the forest

250 g flour
125 gdi sugar
1 egg
125 g of butter
a pinch of salt
one packet of vanilla

For the frosting
2 egg whites
125 g icing sugar


Mix flour with sugar, vanilla and salt.
Add the cold butter cut into cubes and incorporate it
with your fingertips.Add egg, mix quickly the ingredients
to obtain dough.Wrap in plastic wrap and 
let rest in the fridge for an hour.
Roll out the dough to 2-3 mm and cut out the cookies.
Bake at 180 g for 20 minutes. Let them  cool and
decorate as desired.I used royal icing for decorating:
Beat the egg whites until stiff, add icingsugar  and decorated
cookies with this icing.

13 dicembre 2010

Comunicazione di servizio : Questa settimana sarà  dedicata
ai biscotti.Entro sabato-domenica prossima devo riempire
ben 5 scatole di latta con biscotti destinati  alle mamme 
amiche, baby sitter e loro piccoli.Ecco la prima 'sfornata' 
di biscotti purtroppo mai arrivati fino alle scatole,
consumati prima...
La ricetta l'ho trovata sul libro di Sigrid: Regali Golosi ,
diventato ormai una specie di Bibbia dei biscotti per me !


Ingredienti x 30 biscotti
220g di farina
200 g di zucchero di canna
100 g di cioccolato bianco
60 g di pistacchi
110 g di burro
1 uovo
1 cucchiaio di estratto di vaniglia
1/2 cucchiaino di lievito per dolci
1/2 cucchiaino di bicarbonato
1/2 cucchiaino di sale

Sbattete il burro con lo  zucchero, aggiungete l'uovo
e la vaniglia e sbattete ancora aggiungete la farina,
il lievito e il bicarbonato, incorporate il cioccolato e
i pistacchi grossolanamente tritati.
Staccate poi delle cucchiate di impasto, formate delle
palline della grandezza di una noce, deporete sulla teglia
da forno e schiacciatele un poco in modo da
ottenere dei biscotti di 1 cm di spessore.
Infornare a 150 °C per 20 minuti.





Hozzàvalòk x 30 kekszhez
220g liszt 
200 g vilàgos muscovado cukor
100 g fehèr csoki 
60 g natùr pisztàcia 
110 g vaj 
1 tojàs
1 kiskanàl vanilia kivonat
1/2 kiskanàl porèleszto 
1/2 kiskanàl szòdabikarbona
1/2 kiskanàl sò
A vajat a cukorral habosra kikevertem , hozzàadtam a tojàst
a vaniliàt ès mèg kevertem egy kicsit.
Hozzàadtam a lisztet, az èlesztot ès a szòdabikarbònàt.
Belekevertem a durvàra orolt fehèr csokit ès pisztàciàt
Egy kiskanàl segitsègèvel diò nagysàgù gombòcokat
szagattam ki a tèsztàbòl ès  szèpen sorba raktam a  tepsiben.
Kicsit megnyomkodtam a tetejuket hogy 1 cm magas keksz
suljon ki beloluk. 150 °C -re melegitett sutoben 20 percig sutottem.



Christmas cookies : White chocolate & pistachios

Ingredients for 30 cookies
220 g of flour
200 g brown sugar
100 g of white chocolate
60 g of pistachios
110 g of butter
1 egg
1 teaspoon vanilla extract
1 / 2 teaspoon baking powder
1 / 2 teaspoon baking soda
1 / 2 teaspoon salt

Beat butter with  sugar, add egg and vanilla and beat again.
Add the flour, baking powder and baking soda, and stir in the
chocolate and coarsely chopped pistachios.
With a teaspoon  form into balls the size of a walnut,
put on baking tray and mash a little in order to obtain cookies
about 1 inch thick.Bake at 150 ° C for 20 minutes.



11 dicembre 2010

Allora, sembra che questo Natale sia terribilmente
trendy  regalare,a tutti, manicaretti preparati con le
proprie manine, che siano biscotti con finestra
di caramelle incorporate o patè di coniglio sotto vetro.
Questo liquore fatto in casa sarebbe un regalo perfetto
basterebbe confezionarlo nel modo giusto, usare una
bottiglia carina e abbellirla con un bel nastro.
In realtà non ho  intenzione di regalare a nessuno il mio
liquore di 'ficu d'innia' , ho intenzione di consumarlo
personalmente, magari a Natale ! ;-)



























Ingredienti
1 kg di polpa di fichi d’india
1 l di alcool a 90°
2 l di acqua
400 g di zucchero

Passate la polpa dei fichi d’india al passaverdura,
mescolate l’alcool. Versate il tutto in un barattolo
con chiusura ermetica.Lasciate macerare per 7 giorni.
Ponete su una caraffa un filtro con la maglia finissima.
Versate il macerato.Strizzatene la polpa rimasta all’interno
della caraffa.Versate l’acqua in una pentola e riscaldatela.
Sciogliete lo zucchero nell’acqua ,mescolatelo con il
macerato della caraffa e versatelo. In un capace contenitore
con la chiusura ermetica.Trascorso un mese filtrate il liquore,
imbottigliatelo e servitelo freddo.







Ugy nèzz ki hogy idèn Karàcsonykor nagyon meno,
sajàt kezuleg kèszitett finomsàgokat ajàndèkozni,
legyen az  keksz vagy hàzinyùlpatèr csatos uvegben.
Oszintèn szòlva nincs szàndèkomba elajàndèkozni
ezt a finom fugekaktusz likort, inkàbb èn iszom majd meg,
lehet pont Karàcsonykor ;-)

Hozzàvalòk
1 kg fugekaktusz gyumolcshùs
1 liter  90 fokos alkohol
2 liter viz
400 g cukor

Lepasziroztam a meghàmozott kugekaktuszt, ràontottem
az alkoholt ès egy hermetikusan zàròdò befottes uvegben
egy hètig pàcoltam.Eltelt egy hèt, szitàn leszurtem,
a gyumolcshùsbòl jòl kinyomkodtam a maradèk levet.
Melegitettem a vizet , felolvasztottam benne a cukrot majd
osszekevertem a az alkoholos gyumolcslèvel. Egy heremtikusan
zàrodo kancsòba ontottem.Egy hònapig hagytam àllni majd
megint leszurtem ès a likoros uvegekbe ontottem.
Lehutve fogyasszuk.



Prickly pears liqueur
 
1 kg of chopped prickly pears
1 liter of alcohol at 90 °
2 l of water
400 g sugar

Mash  prickly pears through a mesh strainer into a bowl;
discard seeds and , mix the pulp with 1 l of alcohol.
Pour into a jar with ermetic closure.
Let soak the prickly pear's pulp in the alcohol for 7 days.
Put on a pot with a fine mesh filter and pour  the pulp.
Squezze the pulp.
Dissolve sugar in the hot water (2 l) and mix it with prickly
pears juice. Pour the liquid in a large container with a hermetic seal.
After one month  filter the liqueur, pour in the bottles and serve cold.

08 dicembre 2010





Ho voluto le rubriche sul blog ? E allora devo anche aggiornarle !
Ecco una ricetta questa volta dalla bella Liguria : i Cuculli
Cosa sono i cuculli? Sono delle simpatiche crocchette di patate !

Ingredienti
1 kg di patate
3 uova
100 g di burro
20 g di pinoli
30 g di parmigiano grattugiato
100 g di pangrattato
Abbondante olio per friggere
Maggiorana
Sale e pepe

Lavate le patate e fatele lessare per 40-45 minuti in acqua bollente,
quindi sgocciolatele e pelatele. Mettete le patate, poche per volta
nel mortaio pestandole bene con un poco di burro, continuate fino ad
Esaurimento degli ingredienti, in modo da ottenere un composto
omogeneo e filante. Versate il composto in una terrina,
unite i pinoli pestati un pizzico di maggiorana, sale e pepe,
quindi incorporate una alla volta i tuorli d’uovo (tenendo da parte gli albumi),
aggiungete il parmigiano grattugiato e mescolate bene.
Con un cucchiaio formate tante pallottole con il composto di patate
e passatele dapprima negli albumi sbattuti e poi nel pangrattato.
Fate scaldare abbondante olio in una padella ,immergetevi i cuculli,
lasciateli dorare in modo uniforme, quindi sgocciolateli su carta da cucina
e serviteli subito.

Con questa ricetta partecipo al contest di
La Melagranata : Christmas finger food nella categoria antipasti.




























Na kellet nekem ùj rovatot nyitni a blogon ?
Akkor sussek- fozzek a rovat frissitèshez…
Vasàrnap kèszitettem cucullit …hogy mi a csoda ez a cuculli?

Liguriai burgonyakrokett!

Hozzàvalòk:
1 kg burgonya
3 tojàs
100 g vaj
20 g fenyomag
30 g reszelt parmigiano sajt (parmezan)
100 g zsemlemorzsa
napraforgòolaj a sutèshez
majoràna
sò ès bors

Megmostam ès forrò vizben 40-45 percig foztem a krumplit.
Meghàmoztam majd a mozsàrban, a vajjal egyutt fokozatosan
osszenyomkodtam oket amig sima , ragadòs krumplipurè lett belole.
Egy tàlban osszekvertem a krumplipurèt az orolt fenyomaggal,
a friss majorànnalevelekkel, sòztam, borsoztam majd egyenkènt
belekevertem a tojàs sàrgàjàt is. ( a tojàsfehèrjèt fèlre tettem)
A vègèn hozzàadtam a reszelt sajtot..
Egy kiskanàl segitsègèvel aprò gombòcokat szaggattam ki a
krumpli masszàbòl, elosszor megforgattam a felvert
tojàsfehèrjèben majd a zsemlemorzsàban ès
forrò olajban szèp aranybarnàra sutottem.
Rogton tàlaltam.


Potato croquettes from Liguria (Italy)

Ingredients
1 kg potatoes
3 eggs
100 g of butter
20 g pine nuts
30 g grated Parmesan cheese
100 g breadcrumbs
oil for frying
Marjoram
Salt and pepper

Wash the potatoes and boil them for 40-45 minutes in boiling water,
then drain and peel them. Place the potatoes in a mortar ,a few at a time,
 with a little butter and pound them  in  mashed potatoes.
 Pour the mixture into a bowl,add the crushed pine nuts,
  a pinch of marjoram, salt and pepper then incorporate egg yolks
 (reserving whites),add the Parmesan cheese and mix well.
With a spoon form bullets and put them first in beaten egg whites
 and then in breadcrumbs.Fry the bullets (cuculli)  in a hot oil ,
let them brown evenly, then drain on paper towels
and serve immediately.

06 dicembre 2010

Erano ben 6  mesi che flirtavo con questa torta ....domenica finalmente mi sono decisa
di farla ed eccola qua , posso offrirvi una fetta profumatissima ?


Ingredienti x 10 :
2 arance bio ( circa 300 g)
5 uova
200 g di zucchero semolato
200 g di farine di mandorle
una bustina di scaglie di mandorle
zucchero a velo
Lavate accuratamente le arance e tagliatele a pezzetti piccolissime
compreso la buccia.Mettetele in una casseruola insieme con un cucchiaio
d'acqua e fate sobbollire per circa 30 minuti (le arance devono
diventare morbide) Lasciatele raffreddare.
Nel frattempo preriscaldate il forno a 180°C e foderate una tortiera
con la cerniera (diametro circa 23 cm) con la carta da forno.
Con l'aiuto del mixer riducete le arance cotte in  una massa omogenea.
Dividete i tuorli dal bianco dell'uovo, montate gli albumi a neve ,
aggiungete 100 g di zucchero e continuate a montare per un'altro minuto.  
Montate  i tuorli d'uovo con il resto dello zucchero, mescolate con
la massa d'arance e la farina di  mandorle.
Incorporate, molto piano, al composto gli albumi montati a neve.
Versate il composto nella tortiera, cospargete la torta con le 
scaglie di mandorle e infornate per 50-55 minuti.
Dopo 20-30 minuti controllate la torta, se dovesse diventare 
troppo scura copritela con un foglio di aluminio. 
Lasciatela raffreddare e prima di servirla cospargetela con
zucchero a velo.




Ezzel a  tortàval màr jò ideje 'szemeztem'.Vasàrnap vègre nekiàlltam ès megsutottem.
Kèrtek  egy illatos-zamatos szeletet ebbol a tortàbòl?

Hozzàvalòk  x 10
2 narancs ( 30 dkg kàbè)
5 uova
20 dkg finom szemcsès kristàlycukor
20 dkg daràlt mandula
2 evokanàl mandulapehely
porcukor a megszòràshoz

Megmostam ès a hèjjàval egyutt apròra vàgtam a  2 narancsot.
Hozzàadtam egy kanàl vizet ès egy kislàbasban 30 percig
pàroltam ( amig puha  lett ès a leve elfolt)
Hagytam kihulni.Kozben a  sutot 180°C-ra elomelegitettem ès
sutopapirral kibèleltem egy csatos sutoformàt.(23 cm àtmèroju)
A narancsot turmixgèpben pèpesitettem .
Szètvàlasztottam a tojàsokat: a fehèrjèbol kemèny habot vertem.
Hozzàadtam 10 deka cukrot ès mèg egy percig kevertem.
A tojàsok sàrgàjàt egy màsik tàlban habosra kevertem a maradèk
cukorral  majd hozzàadtam a narancspèpet. 
Belekevertem a daràlt mandulàt , majd nagyon òvatosan osszekevertem a
tojàshabbal ( elosszor csak 3 kanàllal tettem bele,igy a tèszta fellazult egy kicsit)
A tèsztàt a csatos sutoformàba ontottem, ràszòrtam a mandulapelyhet.
Sutoben 50-55 perc alatt aranybarnàra sutottem,
Hagytam kihulni, tàlalàs elott beszòrtam porcukorral.


Spanish almond cake with orange

Ingredients for 10:

 2 oranges (about 300 g)
5 eggs
200 g caster sugar
200 g almond flour
a packet of flaked almonds
icing sugar

Wash the oranges and cut into small pieces including the peel.
Place in a saucepan with a tablespoon of water and simmer for
about 30 minutes (oranges must be soft and without water)
Let them cool.
Meanwhile, preheat oven to 180 ° C and line a cake pan
with Zip (about 23 cm diameter) with baking paper.
Use the  mixer to reduce oranges  in a homogeneous mass.
Separate the eggs, beat whites until very stiff, add 100 g
sugar and continue beating for another minute.
Whip the egg yolks with the remaining sugar, mix with
the orange and almond flour.
Mix the egg whites, very slowly , with orange-almond dought .
Pour the mixture into the pan, sprinkle the cake with
flaked almonds and bake for 50-55 minutes.
After 20-30 minutes, check the cake, to avoid it become
too dark, cover with a sheet of aluminum.
Allow it to cool before serving and sprinkle with
powdered sugar.

03 dicembre 2010



Sarà il freddo intenso che ci invoglia a consumare minestrine calde …
Questa cremina calda, accompagnata con gnocchetti di
patate-gamberi è delicata ma nello stesso tempo sazia
grazie ai gnocchetti deliziosi ….Potrebbe essere un idea per il menu
della vigilia di Natale basta sostituire i gamberi con le code di scampi.
La ricetta l’ho trovata su La Cucina Italiana un bel po’ di anni fa..

Crema:
150 g di zucchine
100 g di panna liquida
50 g di carota
2 cipollotti
Fecola
Burro
Sale e pepe

Gnocchetti

200 g Patate da lessare
200 g di code di gamberi o scampi sgusciate
80 g di farina
Burro
Timo
Sale e pepe


Crema : riducete a dadini le verdure : fatele stufare in una noce di burro,
bagnatele con ½ l d’acqua, salate,
pepate e fatele bollire lentamente per 10 minuti.
Frullate tutto e rimettete la crema sul fuoco.
Legatela con un cucchiaino di fecola ,sciolta in poca acqua.
Unite la panna e fate cuocere ancora per 5 minuti gnocchetti
Sbucciate le patate lesse,calde e passatele allo schiacciapatate
facendole cadere sulla spianatoia sopra 80 g di farina. 
Unite le code di gamberi (o scampi ) tritate ,
il sale e il pepe ed impastate tutto sulla spianatoia infarinata.
Formate con l’impasto dei filoncini sottili come un dito
e tagliateli a tocchetti ( gnocchetti) Metteteli su un vassoio ben infarinato
poi cuoceteli in abbondante acqua salata ,
togliendoli appena verranno a galla.Scolateli bene,
conditeli con burro sfuso e foglioline di timo.
Servite la crema di verdure calda con i gnocchetti
 al burro e una coda di scampo e/o gambero.
Conn questa ricetta partecipo al contest Minestre e Zuppe di






Mikor kint hideg van az ember szivesen eszi a meleg zoldsèglevest …
Ezt az elegàns cukkinis krèmleves receptet a
La Cucina Italiana kèpeslapban talàltam
Jò pàr èvvel ezelott.
Tokèletes pèldàul Karàcsony estère :
izletes ès gnocchival pàrositva laktatò is.

Hozzàvalòk x 4
a krèmhez
150 g cukkini
100 g friss tejszin
50 g rèpa
2 vèkony pòrèhagyma
egy fèl kiskanàl burgonyakemènyito
Vaj
So ès bors

 
a gnocchihoz
200 g folt burgonya
200 g pucolt ràkocskafarok
80 g liszt
Vaj
Kakukkfu
So,bors

Apròra vàgtam a zoldsègeket ès vajon kicsit megdinszteltem oket,
ràontottem fèl liter vizet, sòztam, borsoztam ès10 percig foztem.
Mikor megpuhultak , turmixgèpben gyorsan leturmixoltam
a zoldsègeket ( a levèvel egyutt) A krèmet visszatettem a tuzre ,
egy fèl kiskanàl vizben felolvasztott burgonyakemènyitot kevertem bele ès
hozzàontottem a tejszint.,mèg 5 percig forraltam.Megfoztem ,
megpucoltam ès krumplinyomòn lepasziroztam a burgonyàt.
A gyuròdeszkàra 80 g lisztet raktam, tetejère tettem a krumplit, az apròra
daràlt ràkot , sòztam, borsoztam ès jòl osszegyurtam.
A tèsztàbòl ujnyi vastag hosszù rudakat gyurtam, kèssel kis
darabokra vàgtam (gnocchi)ès lisztben megforgattam.
Forrò sòs vizben kifoztem a gnocchit . mikor a viz tetejère feljottek
szurokanàllal kiszedtem oket a vizbol)Forrò vajban megforgattam
a gnocchit, kakkukfuvel beszòrtam.A meleg cukkini krèmet
kèt kanàl gnocchival ès ràkocskàval diszitve tàlaltam.


Zucchini Cream with gnocchi

For the Cream:
150 g zucchini
100 g fresh cream
50 g carrot
2 shallots
Starch
Butter
Salt and pepper

Gnocchi  
200 g boiled potatoes
200 g shelled prawns or shrimps
80 g flour
Butter
Thyme
Salt and pepper

Cream:   chop  vegetables, let them stew in a knob of butter,
moisten with half a liter of water, salt, pepper and boil slowly for 10 minutes.
Blend vegetables, add a teaspoon of potato starch dissolved in a little cold water
Add the cream and put everything on fire and cook for 5 minutes

Gnocchi 
The potatoes must be washed thoroughly, placed in a covered
pot of water and bring to a boil. Once the potatoes are ready,
pass the hot potato masher, then work puree with the flour finely chopped
shrimps and a bit of salt until the mixture is soft and smooth.
Divided the mixture  into several parts which are formed by many small cylinders,
cut into pieces.Cook the dumplings in a pot with salted water
and as soon as they begin to rise to the surface  collect them with a skimmer.
Flavour dumplings with melted butter and thyme leaves
Serve the hot zukkini cream  with  dumplings and shrimps